Транскрибация: что это такое и как на этом заработать онлайн

Сколько можно заработать

Главным вопросом для всех исполнителей, конечно же, остается вопрос получаемых на руки денег. Давайте посмотрим, сколько сейчас платят за транскрибацию. Основным поиском заказчиков на сегодня является work-zilla, зайдем туда.

Как мы видим в данном задании, то за расшифровку 5-минутного ролика вы получите 100 рублей. Сколько у нас в часе таких 5 минут? 12? Если за день вы сможете обработать 10 таких заданий, то получите 1000 рублей, а в месяц бы уже вышло 22000 рублей, работая только в рабочие дни со всеми выходными и праздниками.

Неплохо, да?

Увы, суровая реальность показывает, что таких вкусных заданий не много и за них придется бороться. В начале вам потребуется поработать на менее привлекательных заказах, чтобы увеличить свой рейтинг и наработать портфолио. Например, вот такой:

В данном задании от нас требуется за 600 рублей расшифровать двухчасовой вебинар, а это в 2 раза меньше чем в предыдущем задании.

Обратите внимание на время выполнения. В данном задании это 8 часов на расшифровку 2-х часового видео, но в начале скорее всего вы не будете успевать укладываться в такие лимиты

Перед тем как браться за такое задание обязательно согласуйте с заказчиком возможность увеличения времени выполнения. Обычно они идут на встречу.

Попадаются конечно и совсем дешевые задания:

На самом деле если вы увидите такое задание, то не спешите сразу ругаться и закрывать сайт. Обычно так делают неопытные заказчики, которые не знают расценок на перевод содержимого из аудио в текст. Просто откройте с заказчиком чат и договоритесь о цене.

По опыту скажу, что сейчас в среднем за 60 минут платят 600 рублей. Исполнители с высоким рейтингом берут выше, от 900 рублей за час расшифровки и выше. Работайте, зарабатывайте себе репутацию и будете зарабатывать от тысячи рублей в день.

Где ещё можно найти клиентов?

Выходите за пределы бирж фриланса, потому что конкуренция там высокая и в некоторых случаях требуются небольшие вложения. Клиентов опытные фрилансеры находят множеством других способов. Используют форумы, видеохостинги, комментарии, предлагают реальным знакомым и конечно же через социальные сети:

Подобные посты встречаются во всех социалках, но исполнитель находится очень быстро, так как за транскрибацию готовы взяться все. Чтобы стабильно получать заказы, создавайте отдельный профиль.

В него можно будет загрузить портфолио, разместить какую-то рекламу, делиться тематическим контентом:

Способ 4. RealSpeaker

Простой и удобный, но платный онлайн сервис. Стоимость — 8 рублей/минута, до 1,5 минут — бесплатно. Если объем файла для транскрибации небольшой по времени, есть смысл им воспользоваться.

Достоинства RealSpeaker:

  • работает с загруженными медиафайлами
  • воспринимает 37 языков мира
  • указывает расчетное время транскрибации

Недостатки сервиса:

  • платный
  • готовый текст после транскрибации доступен всем пользователям.

Рассмотрим бесплатный вариант.

Шаг 1. Заходим на сайт RealSpeaker. Сервис предложит выбрать язык речи, используемый в нашем медиа — выбираем. Нажимаем кнопку «Продолжить».

Шаг 2. Выбираем медиа файл, который необходимо транскрибировать.

Шаг 3. Проверяем, какой файл загрузился, и смотрим, сколько времени займет транскрибация. Нажимаем «Перейти в Мои медиа».

Шаг 4. Нажимаем кнопку «Транскрибировать», которая находится в таблице «Мои медиа» напротив загруженного медиа файла.

Шаг 5. По завершению транскрибации напротив файла появится кнопка «Текст». Нажимаем на неё.

Шаг 6. Откроется окно с текстом и небольшая панель инструментов для редактирования.

Получившийся текст копируем себе в документ и при необходимости исправляем ошибки.

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ ТРАНСКРИПЦИИ ВИДЕО

Как и во многих других формах транскрипции, существует широкий спектр программного обеспечения для транскрипции видео, которое поможет вам получить желаемые результаты. Эти инструменты доступны в разных ценовых диапазонах в соответствии с вашим бюджетом, потребностями и технологиями. Как правило, программы для транскрипции видео можно разделить на две группы: бесплатные инструменты для транскрипции и платные программы для транскрипции видео. Начнем с рассмотрения бесплатных версий.

БЕСПЛАТНОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ ТРАНСКРИПЦИИ ВИДЕО

Если вы собираетесь выполнять все задачи по транскрипции видео самостоятельно, то бесплатное программное обеспечение для транскрипции станет отличной отправной точкой. Вот лучшие бесплатные инструменты для транскрипции, которые помогут вам добиться исключительных результатов:

Экспресс-писец

Невозможно переоценить роль Express Scribe в достижении невероятных результатов. Возможно, это самый популярный инструмент транскрипции, и не зря. В общем, это популярный инструмент для транскрипции, который доступен в бесплатной и платной версиях и может быть установлен на любое устройство, чтобы помочь начать ваше путешествие по транскрипции.

Express Scribe имеет удобный интерфейс и позволяет воспроизводить, приостанавливать и пересылать аудиофайлы после привязки к ножной педали. Он поддерживает все типы аудиофайлов и имеет отличные функции, обеспечивающие эффективность, скорость и точность.

Подписаться

Вы когда-нибудь слышали о программе Inqscribe раньше? Что ж, это еще один бесплатный инструмент для транскрипции, который почти похож на упомянутый выше Express Scribe. Он может похвастаться удобным интерфейсом, позволяющим транскрибаторам контролировать все в одном месте.

Благодаря огромному разнообразию сочетаний клавиш это программное обеспечение легко настроить в соответствии с вашими потребностями. Inqscribe также поставляется с дополнительными инструментами, которые позволяют вставлять фрагменты, временные коды и скрытые субтитры, когда они вам нужны.

OTranscribe

OTranscribe — это бесплатное программное обеспечение для транскрипции, которое легко загрузить в Интернете. С помощью этого программного обеспечения вы можете легко контролировать или управлять своими расшифровками с помощью клавиатуры, что устраняет необходимость щелкать вкладки при запуске или остановке звука.

OTranscribe позволяет транскрибатору видео настраивать сочетания клавиш в соответствии со своими потребностями, с возможностью прямого преобразования вставленного аудиофайла или ссылки на видео YouTube.

ПЛАТНОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ ТРАНСКРИПЦИИ ВИДЕО

Теперь давайте посмотрим на некоторые из самых популярных платных программ для транскрипции видео.

Rev

Rev — это лучшая служба транскрипции, которая поддерживает как человеческую, так и машинную транскрипцию. Компания стремится предоставлять качественные и точные стенограммы по доступным ценам.

В последнее время работа с Rev стала еще проще: люди могут просто загружать видеофайлы и ожидать результатов всего за 45 минут, в зависимости от размера проекта и метода транскрипции.

Описание

Descript — еще одно популярное программное обеспечение, помогающее получать качественные расшифровки видео. Это единственный в своем роде инструмент для редактирования видео, который специально подходит для подкастов. Как и Rev, в descript есть как автоматизированные, так и ориентированные на человека службы транскрипции видео, которые помогут вам выбрать то, что вам больше всего подходит.

Конечно, загрузка программного обеспечения бесплатна. Однако вам придется заплатить несколько долларов, чтобы использовать большинство его премиальных функций, особенно если вы цените скорость и точность.

Теми

Temi во многом похож на Rev и пригодится тем, кто ищет скидки. Temi использует технологии распознавания речи и удобный интерфейс, чтобы гарантировать качество, скорость и простоту использования при загрузке видеофайла.

Гугл Документы для записи речи в текст

В Гугл Документах, которые нужно открыть непременно в браузере Google Chrome,  есть бесплатный инструмент – Голосовой ввод. Включаем этот ввод. Теперь можно говорить, а на экране автоматически будет печататься текст вашей речи. Инструмент работает только в активном (открытом) окне.

Видео: Голосовой ввод в Гугл Документах для перевода речи в текст в реальном времени

Чтобы добавить в текст пунктуацию, нужно называть знаки голосом: точка, запятая, вопросительный знак, восклицательный знак, новая строка, новый абзац, кавычки.

Как воспользоваться этим инструментом для транскрибации аудио или видео в текст? Можно открыть на компьютере или ноутбуке Гугл Документы, включить там «Голосовой ввод», а на смартфоне запустить аудио-файл. Возможно, что в Гугл Документах будет распознаваться аудио запись. Тогда автоматически будет печататься текст. Суть в том, что устройства должны быть разными: на одном открыты Гугл Документы, а с другого идет воспроизведение аудио. При этом многое зависит от качества записи, дикции и от качества интернета.

Если предложенный выше вариант с использованием двух устройств не устраивает, то есть другой способ. Можно послушать фрагмент аудио, потом включить голосовой ввод в Гугл Документах и повторить своим голосом то, что было услышано. Затем следует остановить голосовой ввод и послушать следующий фрагмент. Снова включаем голосовой ввод, произносим фрагмент и так далее. Такой вариант лучше в том отношении, что все-таки говорить получается быстрее, чем печатать.

Транскрибация вручную

Если Вы хотите экстрима, то попробуйте перевести речь в текст вручную. Даже если Вы планируете в дальнейшем для транскрибации активно использовать программы или сайты, о которых я расскажу ниже, все равно попробуйте это поделать «ручками». Точнее «ушками».

Сложность заключается в том, что сразу запомнить большой объем информации очень сложно. Вы играли когда-либо в «глухие телефончики»? 🙂 Вот такой же итог часто получается в случае «ручной транскрибации», когда «переводчик» пытается запомнить сразу много информации.

Так зачем же я Вам советую попробовать ручную расшифровку аудио в текст? Дело в том, что какие-бы ни были классные программы для транскрибирования, о которых я буду рассказывать дальше, иногда они не могут помочь. Например:

  • В комнате шумно
  • Диктор говорит тихо
  • Диктор говорит с сильным акцентов
  • У диктора «фефекты фикции»
  • Записан на плохой микрофон
  • Одновременно говорит много людей
  • Диктор «вклинивает» иностранные фразы. Или малоупотребительные

Короче, «кочек», на которых может застопориться Ваша программа масса. И в этом случае нужно подключать транскрибацию «вручную».

Speechpad — Блокнот для речевого ввода

Онлайн сервис speechpad.ru работает в браузере Google Chrome. Для речевого перевода используются служба переводчика Google. Имеется расширение SpeechPad (голосовой ввод текста) для браузера, с помощью которого можно вводить текст с голоса на сайтах в интернете.

Для получения лучшего качества, рекомендуется использовать внешний микрофон.

На странице сайта spechpad.ru выполните следующие действия:

  1. На странице сервиса «Блокнот для речевого ввода» нажмите на кнопку «включить запись».
  2. В поле «Результирующее поле» станет отображаться текст, извлеченный из вашего голоса.
  1. Отредактируйте полученный текст, а затем скачайте его на компьютер.

Время записи в этом режиме ограничено 15 минутами.

Вам также может быть интересно:

  • Перевод речи в текст на Андроид — 10 способов
  • Переводчик по фото онлайн — 5 способов

Сервис умеет переводить в текст видео или аудио файлы из интернета или с компьютера. Для этого, можно использовать два способа.

1 способ:

  1. В другой вкладке браузера запустите воспроизведение видео или аудио в интернете, или запустите аудио или видео файл со своего компьютера в плеере.
  2. На странице речевого блокнота Spechpad нажмите на кнопку «включить запись».
  3. В результирующем поле появится текст из видео или аудио.

2 способ:

  1. На главной странице сервиса нажмите на кнопку «Транскрибацию», которая расположена под результирующем полем.
  2. На странице «Панель транскрибации» выберите файл с компьютера, или введите URL-адрес медиа файла.
  3. Запустите воспроизведение медиа во встроенном плеере. Для видео с YouTube вставьте в поле не полную ссылку, а идентификатор видео, как на примере.

Здесь имеет много настроек, которые можно изменить для получения лучшего результата.

В режиме транскрибации время записи не ограничено.

Сколько можно на этом заработать

Час профессионала стоит 1 000 рублей. Минимальный объем работы от 20 до 45 минут. Кто-то берет 500 р. за 20 минут, а кто-то за 45 минут.

Все зависит от вашей репутации и положительных отзывов на площадке, где вы будете искать клиентов.

Расценки на бирже Kwork: 500 рублей за 50 минут перевода

Когда у вас нет ни репутации ни отзывов, то цену придется ставить ниже, чтобы хоть как-то получить первые заказы. Например: за час работы брать всего 300 или 400 р.

Математика здесь простая. Вы все сами можете посчитать. Но как я уже говорил ранее, не стоит сильно радоваться.

Из-за того, что данная профессия не требует от человека каких-то уникальных навыков, то конкуренция здесь огромная. Зайдя только лишь на одну биржу, я насчитал более 1 000 объявлений людей, которые хотят заработать на транскрибации.

Новичкам очень сложно получать заказы, так как у них нет никаких преимуществ перед другими.

На обучающих курсах по удаленной работе горе-тренера любят рассказывать, как хорошо зарабатывать и отдыхать у пляжа, попивая сок. Не слушайте их, у них одна цель, продать вам мечту.

Боты для голосовых сообщений

Бот в ВКонтакте

Бот «Что тут сказано?» расшифровывает голосовые сообщения. Войс нужно переслать в переписку с ботом, он пришлет текст в ответ. Если надиктовать аудио напрямую в диалог с ботом, он не справится.

Бот расшифровывает войсы

Бота можно пригласить в беседу, тогда он будет автоматически расшифровывать сообщения в чате. Для этого на странице группы кликаем «Пригласить в беседу».

Приглашаем бота в беседу

Дальше выбираем нужный чат, куда добавим бота в качестве участника.

Выбираем чат

В настройках чата находим среди участников бота и даем ему доступ к переписке.

Даем доступ к сообщениям

Теперь если кто-то из участников записывает войс, следующим сообщением бот пришлет расшифровку.

Протестировать другие боты для перевода голосовых сообщений в текст не удалось, группы заброшены, а боты не реагируют на команды.

Бот в Телеграме

Бот Voicy переводит аудиосообщения или аудиофайлы в текст. Можно писать или присылать аудиофайлы боту напрямую или добавить его в чат, тогда на каждую реплику он будет отвечать ее текстовой расшифровкой.

Бот присылает расшифровку сразу после сообщения

Бота нужно настроить. Команда /language вызывает выбор языка, на котором будут записываться голосовые, /engine дает выбрать движок:

  • стандартный wit.ai хорошо распознает слова, но не справляется с сообщениями длиннее 50 секунд;
  • Yandex.SpeechKit работает без ограничений, но распознает слова хуже;
  • Google Speech хорошо распознает голос, работает с любой длиной, но требует оплаты.

Команда /silent отключит уведомления о том, что бот приступил к работе над войсом.

Для отключения бота в чате нужно набрать команду /files.

Сервис Zapisano.org

Иногда нужна точная расшифровка аудиозаписи, но на внесение правок в распознанные тексты или самостоятельный набор с нуля нет времени. В этом случае пока единственный выход — делегировать ручную расшифровку кому-то другому.

За помощью можно обратиться к фрилансерам или в специализирующиеся на транскрибации фирмы. Однако в первом случае придется потратить дополнительное время на поиск ответственного исполнителя и согласование условий, а во втором — на общение с менеджерами по почте.

Для того, чтобы сэкономить время на всех этапах работы, можно воспользоваться сервисом Zapisano.org. Пока это единственный в России сервис расшифровки с личным кабинетом, куда можно быстро загрузить аудиофайлы, оплатить заказ, а после его выполнения хранить исходные аудио и стенограммы.

Интерфейс простой и понятный. После регистрации загрузите файлы или скопируйте ссылку на запись:

Загрузка аудиозаписей для расшифровки

Сервис автоматически подсчитает длительность и спросит, какой тип расшифровки нужен — стандартный, для суда или перевод с иностранного языка. Вам нужно будет только выбрать тариф в зависимости от срочности работы:

Выбор формата тарифа для расшифровки

Прогресс по задачам удобно отслеживать в личном кабинете. Там вы увидите подробности по каждой:

Личный кабинет с прогрессом по задачам

Интерфейс также оптимизирован под мобильные устройства, поэтому в кабинет удобно загружать записи, сделанные на телефон. 

Тестовый перевод можно сделать бесплатно, так что у вас будет возможность оценить сервис.

Сервисы из подборки помогут сделать расшифровку интервью на аудио или видео, быстро узнать содержание голосового сообщения и упростят работу с надиктованным текстом. Качество расшифровки сильно зависит от дикции и скорости речи, поэтому всегда требует правок. Если нужно быстро получить точный текст без ошибок распознавания, единственный выход пока — делегировать ручной труд фрилансерам или специализированным сервисам.

Заказ перевода аудио в текст у специалистов

Вообще мне часто нужен сервис по расшифровке аудиозаписей в текст. Мне нужно перевести мои видеоуроки в текст. Иногда я сначала высказываю свои мысли о статье на диктофон, а потом расшифровываю. Конечно, вы можете сделать это самостоятельно с помощью программ, но на это уходит много времени. Как придешь? Потому что программы транскрипции не всегда правильно декодируют слова и приходиться долго редактировать полученный текст, форматировать, вставлять знаки препинания и тайм-код.

Вот почему я нанимаю фрилансеров. Но .. И тут бывают «засады»! Очень сложно найти «правильного» фрилансера, который бы все делал четко и в срок. И особая проблема в том, что фрилансеры (особенно молодежь) плохо дружат с русским языком. И они часто делают больше ошибок, чем программы: (Вот почему я начал искать специализированный сервис, который бы позаботился о ручном переводе аудио в текст. И чтобы он был качественным и недорогим. И… Мне кажется, нашли такую ​​компанию.

Сервис текстовой транскрипции аудиозаписей Zapisano.org

Это пока единственный российский сервис транскрипции аудио с личными кабинетами, рассчитанный на деловых людей, журналистов, юристов и т.д. То есть для тех людей, для которых качество и скорость дешифрования аудиофайлов являются наиболее важными факторами.

Из «хороших бутербродов» хотелось бы отметить еще три, которые мне особенно понравились.

  • Работа с PayPal. Это означает, что с сервисом могут работать «иностранные» люди. Кстати, проблема с платежами не редкость при попытке оплатить услуги русского сервиса из-за границы. Что ж, PayPal дополнительно защищает ваши покупки.
  • Работа с аудиозаписями кораблей. Он мне ничего не говорит, но мой друг, юрист, говорит, что это хороший трюк..
  • Пробный заказ. Бесплатно. Проверить качество этой услуги. Можете попробовать, если не уверены в качестве расшифровки.

Короче я не буду навязывать вам эту услугу. Лучше посмотреть самому и решить, стоит ли с ним работать.

Заказ перевода аудио в текст у специалистов

Вообще, мне достаточно часто нужна услуга по расшифровке аудиозаписей в текст. Нужно переводить в текст мои видеоуроки. Иногда я сначала наговариваю мысли для статьи на диктофон, а потом транскрибирую. Можно конечно заниматься этим самостоятельно с помощью программ, но это отнимает много времени. Почему? Потому что программы для транскрибации не всегда верно расшифровывают слова и приходится долго править полученный текст, форматировать его, вставлять знаки препинания и таймкоды.

Поэтому я нанимаю фрилансеров. Но.. И тут есть “засады”! Очень сложно найти “правильного” фрилансера, который бы делал все четко и в срок. И особенная проблема в том, что фрилансеры (особенно молодые) плохо дружат с русским языком. И часто делают еще больше ошибок, чем программы

Сервис расшифровки аудиозаписей в текст Zapisano.org

Сейчас я расскажу, чем мне приглянулся данный сервис. Итак, смотрим. Кстати, Все картинки увеличиваются по клику…

Это пока единственный российский сервис по транскрибации аудио с личными кабинетами, который “заточен” под бизнесменов, журналистов, юристов и т.п. То есть, для тех людей, для которых качество и скорость расшифровки аудиофайлов являются самыми важными факторами.

Из “приятных плюшек” хочу отметить еще три, особо мне понравившихся.

  • Тестовый заказ. Бесплатный. Для проверки качества работы этого сервиса. Можете попробовать, если не уверены в качестве расшифровки.
  • Работа с PayPal. Это означает, что с сервисом могут работать “забугорные” люди. Кстати, проблема с платежами, нередка в случае когда пытаются оплатить услуги российского сервиса из-за рубежа. Ну и PayPal дополнительно защищает Ваши покупки.
  • Работа с аудиозаписями из судов. Для меня это ничего не говорит, но мой друг, юрист, говорит, что это крутая фишка..

Короче, не буду навязывать Вам этот сервис. Лучше сами посмотрите и решите, стоит ли с ним работать.

Кому подходит заработок на транскрибации?

На первый взгляд заработок на транскрибации аудио в текст может показаться халявным занятием. Однако, выполнив парочку заказов, многие фрилансеры разочаровываются и отправляются на поиски новой профессии. Для успешной расшифровки медиаконтента исполнителю необходимы следующие качества:

  • усидчивость;
  • внимательность;
  • отличная слуховая память;
  • грамотность;
  • умение выделять главное из тонны «мусора»;
  • высокая скорость печати;
  • способность часами выполнять монотонную работу.

Рекомендую прочитать также:

Конечно, отсутствие чего-либо из перечисленных пунктов ещё не означает, что вы не сможете заработать. Однако вам будет тяжело выполнять большие объёмы за короткий срок. Это неизбежно приведёт к низким доходам.

Минусы заработка на транскрибации

Заработок на переводе аудио в текст – идеальный выбор для спокойных, добросовестных интровертов. Это занятие вдвойне порадует тех, кто не любит тесно общаться с людьми и решать организационные вопросы. Если доработки и будут, то небольшие и с чётко оговоренными требованиями. А, в отличие от того же копирайтинга, заниматься транскрибацией можно на автомате. Нет необходимости каждую минуту напрягать мозг, чтобы сгенерировать свежие идеи.

Транскрибировать аудио в текст через Google Docs

Когда в Документах Google появилась функция «Голосовой ввод», расшифровка аудио и текста стала намного проще. Это бесплатная встроенная функция, поэтому единственным требованием является наличие учетной записи Google. Если вы этого не сделаете, вам нужно и создать один.

Прежде чем вы начнете транскрибировать, вам нужно подготовить несколько вещей. Поскольку этот процесс будет состоять из повторения звука, который вы слышите в свой микрофон, вам потребуется отдельное устройство, наушники и микрофон. Кроме того, вам нужно пойти в тихую комнату, чтобы убедиться, что транскрипция остается максимально точной.

Как только вы все настроите, сделайте следующее:

  1. Подключите гарнитуру к устройству, с которого вы будете прослушивать звук.
  2. Откройте веб-браузер на другом устройстве (у которого есть доступ к микрофону).
  3. Перейти к Гугл документы,
  4. Создайте пустой документ.
  5. Нажмите кнопку «Инструменты» на панели в верхней части экрана.
  6. Выберите «Голосовой набор». Кроме того, вы можете нажать Ctrl + Shift + S на клавиатуре вместо шагов 5-6.
  7. Нажмите значок микрофона, который появляется во всплывающем окне.
  8. Запустите звук на другом устройстве и убедитесь, что вы слышите его четко.
  9. Медленно повторяйте то, что вы слышите, и Документы Google превратят это в текст.

Конечно, качество транскрипции не всегда будет идеальным. Для достижения наилучших результатов вам потребуется запись с высококачественным микрофоном в бесшумной обстановке. Тем не менее, вы можете увидеть транскрипцию в режиме реального времени, и вы всегда можете остановить и вручную исправить ошибки. Конечно, наушники должны быть обязательными.

Основные навыки и инструменты транскрибатора

Специальных знаний и умений для выполнения транскрибации не требуется. Однако минимальный набор навыков всё же необходим.

Навык работы в текстовом редакторе. На начальном уровне желательно иметь представление о редакторе Word. Со временем лучше освоить Google Docs — онлайн-офис, работающий в рамках веб-браузера без установки на компьютер. Это очень удобно, так как пользоваться им можно с любого устройства, подключенного к интернету. Кроме того, офис позволяет работать офлайн и предоставлять доступ другим пользователям, например, заказчикам. 

Навык быстрой печати. Лучше освоить печать вслепую, ведь в таком случае производительность труда будет на порядок выше.  

Из инструментов для выполнения транскрибации понадобятся наушники и микрофон. Если работа выполняется на ноутбуке, можно пользоваться встроенным микрофоном. Но удобнее всего работать, когда он расположен прямо на наушниках. Комплект наушников с микрофоном надо купить и подсоединить в специально предусмотренный для этого разъем на компьютере. 

 Для работы в некоторых сервисах может потребоваться стерео микшер . Этот инструмент находится в настройках звука компьютера. 

Google Keyboard (Android)

Gboard – альтернативная клавиатурная оболочка для Андроид, и одна из ее функций – голосовой ввод текста. Клавиатура с голосовым вводом – это удобно: во-первых, вам не нужно отдельное приложение для перевода речи текст. Во-вторых, клавиатура всегда под рукой и она действительно во многом более продуманная, чем штатная Андроид-клавиатура.

Для того, чтобы воспользоваться голосовым вводом, сделайте следующее:

  1. Скачайте клавиатуру Gboard на телефон.
  2. Переключите стандартную клавиатуру на Gboard в настройках Андроид.
  3. Откройте любой текстовый редактор или Заметки.
  4. При появлении клавиатуры нажмите на значок микрофона и продиктуйте текст.

К слову, в Google Keyboard используется стандартный движок распознавания, встроенный в ОС Андроид. В настройках голосового ввода доступны для скачивания языковые пакеты для распознавания речи офлайн. Откройте вкладку “Все” и скачайте необходимые языки.